تمجید از «وطنپرستی اصیل»
تاریخ انتشار: ۲۰ آبان ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۰۵۸۳۰۲
در نکوداشت علیرضا شجاعپور، از او به عنوان شاعری یاد شد که دغدغه وطن داشت. همچنین یکی از سخترانان گفت او اگر کاری کرده برای ایران بوده و وطنپرستیاش، وطنپرستی اصیلی بوده است.
به گزارش ایسنا مجلس نکوداشت شاعر میهنیسرا، علیرضا شجاعپور، پس از درگذشت او، پنجشنبه هجدهم آبانماه، در کانون زبان پارسی برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
شاعری که به راستی دغدغه وطن داشت
نخستین سخنران این جلسه، سیدمصطفی محقق داماد، رئیس شورای تولیت بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، پس از خوشامدگویی به مهمانان و حاضران، سخن خود را با توضیحاتی درباره اهمیت شعر و کلام موزون آغاز کرد و سپس به موضوع شعر میهنی پرداخت و از دغدغه شاعران میهنیسرا که آبادی و آزادی میهن و حفظ حقوق شهروندان است، سخن گفت.
او افزود: دل شاعران میهنی از اینکه هموطنانشان میهن خود را ترک کنند به درد میآید؛ زیرا ارزش یک ملت بهسبب مردمان آن و جوانان غیور و متخصصان آن است.
محقق داماد با بیان شواهدی از اشعار میهنی مرحوم شجاعپور او را شاعری خواند که بهراستی دغدغه وطن داشت.
پس از آن، میانبرنامهای موسیقایی با شعرخوانی حراجی اصل و مصطفی محسنزاده و نوازندگی صالح کریمی اجرا شد.
سپس اصغر دادبه، استاد دانشگاه، سخنان خود را به عنوان دومین سخنران آغاز کرد. محور گفتههای دادبه دربارۀ شعر رستم و سهراب علیرضا شجاعپور و سخنان او درباره علت کشته شدن سهراب به دست رستم بود.
دادبه بیان کرد: زندهیاد شجاعپور در شعرش میگوید رستم برای محافظت از ایران و برای اینکه فرزندش به ایران حملهور شده بود و بهسبب عشقی که به ایران داشت، سهراب را میکشد و مهر فرزندی را فراموش میکند.
او در پایان سخنان خود به موضوع هویت ملی و زبان پارسی پرداخت و بیان کرد: امید است که هرگز افول زبان فارسی را نبینیم؛ زیرا افول این زبان افول هویت ملی ماست.
فرزند سخن پارسی
مصطفی بروجردی، عضو هیئت علمی دانشکده روابط بینالملل، سخنران بعدی این نشست بود که زندهیاد علیرضا شجاعپور را فرزند سخن پارسی خواند و از صفات انسانیاش سخن گفت.
بروجردی در توصیف شجاعپور بیان کرد: او علاوه بر مرد میدان سخن بودن، در عالم سیاست هم کارآزموده و مجرب و بسیار پراطلاع بود.
او در بخش دیگری از سخنان خود درباره مرثیهسراییهای شجاعپور سخن گفت و او را شاعری مرگآشنا خواند.
غلامرضا امیرخانی هم خاطراتی را از دوران هجدهساله خدمت علیرضا شجاعپور در وزارت امور خارجه نقل کرد و و را از نسلی خواند که از مفاخر جوان وزارت خارجه به شمار میآمدند و تمام وجودشان سرشار از عشق به میهن بود.
در میانبرنامه دوم، کیخسرو دهقانی قطعاتی از شاهنامه را به آواز خواند و مهرداد عندلیب و فریبرز جعفری با نوازندگی او را همراهی کردند.
پس از آن، قدمعلی سرامی درباره آیینهای ایرانی در میان قوم لر که خاستگاه علیرضا شجاعپور است، سخن گفت و برخی صفات میهنگرایانه این قوم را برشمرد.
در ادامه میناسادات امیرآفتابی شعر رستم و سهراب شجاعپور را خواند.
بهرام پروین گنابادی آخرین سخنران نیز در ابتدا به موضوع ایران و هویت ملی و رابطه تنگاتنگ آن با زبان فارسی پرداخت و پس از اشارهای به سابقۀ ملیگرایی در ایران به موضوع زبان فارسی بازگشت و از اهمیت شعر و شاعران بهعنوان کسانی که از همه به زبان مسلطترند سخن گفت.
پروین گنابادی در بخش پایانی سخنان خود به شجاعپور پرداخت و با اشاره به اینکه آن مرحوم در دبیرستان البرز درس خوانده بود و در وزارت خارجه اشتغال داشت، افزود: اگر استاد شجاعپور شاعر وطن است و اگر وطنش را دوست دارد بخشی از آن بهخاطر آن است که شاگرد زینالعابدین مؤتمن بوده و بخشی دیگر به این دلیل است که در وزارت خارجه بوده و به جاهای مختلفی رفته و متوجه شده که چرا زبان فارسی در حفظ هویت ملی ایران مهم است. شجاعپور اگر کاری کرده برای ایران بوده و وطنپرستیاش وطنپرستی اصیلی بوده است.
در پایان این نشست ویدئویی از شعرخوانی علیرضا شجاعپور پخش شد.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: مرضیه برومند عملیات طوفان الاقصی حمله به غزه صداو سیما علیرضا شجاع پور زبان فارسی سخنان خود وطن پرستی هویت ملی سخن گفت
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۰۵۸۳۰۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
آیا حذف زبان فارسی در افغانستان ممکن است؟
به گزارش خبرآنلاین به نقل از ایراف، اگرچه پیش از این، در دورههای مختلف، از نظامهای پادشاهی در افغانستان، تا دوره جمهوریت، تلاشهای مخفی و آشکاری برای کاهش نفوذ زبان فارسی در افغانستان از سوی دولتها و حاکمان صورت گرفته است، اما به زعم کارشناسان این تلاشها با شکست روبرو بوده و روبرو خواهد شد.
حذف کامل زبان فارسی از افغانستان به طور کامل امکانپذیر نیست و به شدت غیرممکن به نظر میرسد. زبان فارسی یکی از زبانهای رسمی افغانستان است و تاریخچه گستردهای در این کشور دارد. علاوه بر این، جامعه افغانستان به شدت چندفرهنگی است و اکثریت مردم حتی پشتوزبانان از زبان فارسی به عنوان زبان ارتباطی و میانجی در این کشور استفاده میکنند.
با این حال، ممکن است بخشی از طالبان تلاش کنند تا زبان فارسی را از برخی اسناد رسمی یا شماری از زمینههای فرهنگی و آموزشی حذف کنند، اما این اقدام که به شدت مورد انتقاد داخلی و بینالمللی قرار گرفته همچون گذشته با مخالفت و مقاومت مردم مواجه خواهد شد. به علاوه، زبان فارسی، زبان تعاملات مردم افغانستان است و حذف آن از دانشگاهها و مدارس این کشور که نظام آموزشی مطلوبی ندارد، نمیتواند تأثیرگذار باشد.
افزون بر این مرجعیت رسانهای برخی رسانههای فارسی زبان که عمدتاً در ایران مستقر هستند، نقش فزایندهای در گسترش هرچه بیشتر زبان فارسی در افغانستان داشته است. موضوعی که احتمالاً فقط حذف و سانسور رسانهای بتواند جلوی آن را بگیرد.
از سوی دیگر، ایران به عنوان کشوری فارسیزبان همواره در جهت رشد و تقویت زبان فارسی در خارج از مرزهای خود به خصوص در افغانستان تلاش کرده است. مهمترین این تلاشها را میتوان در سه دسته کلی خلاصه کرد:
۱. ارتباطات فرهنگی و ادبی: ایران به عنوان یکی از کشورهایی که فارسی به طور رسمی در آن مورد استفاده قرار میگیرد، نقش بسیار مهمی در ترویج ادبیات و فرهنگ فارسی دارد. این کشور با برگزاری نشستها، کنفرانسها و همایشهای فرهنگی و ادبی و ارسال اثرات ادبی و فرهنگی به افغانستان، به تقویت و حفظ زبان فارسی در این کشور کمک میکند.
۲. ارتباطات آموزشی: ایران از طریق ارائه بورسهای تحصیلی و فرصتهای آموزشی، حتی به دانشآموزان و دانشجویان غیرفارسیزبان افغانستان فرصت میدهد تا زبان فارسی را به عنوان زبان خارجی یاد بگیرند و به ترویج و حفظ این زبان کمک کنند.
۳. همکاری در رسانهها: ایران از طریق همکاری با رسانههای افغانستانی و ارائه محتوای فارسی در رسانههای خود، به ترویج و حفظ زبان فارسی در افغانستان کمک میکند.
با این حال نه تنها در افغانستان، که ایران برای حفظ زبان فارسی و گسترش نفوذ خود در میان کشورهای ایران فرهنگی تلاش مستمر دارد. زبان فارسی به دلایل عدیدهای برای ایران اهمیت دارد. حفظ هویت تاریخی ایرانیان از پس از حمله اعراب، به وسیله زبان فارسی صورت گرفته است. البته ایرانیان، فارغ از زبان مادری خود که میتواند کردی، عربی، آذری، بلوچی و … باشد همواره بر استفاده از زبان فارسی به عنوان زبانی بیناقومی تأکید داشته و توانستهاند این زبان را به عنوان زبان دوم اسلام به جهانیان معرفی کنند.
گذشته از این، بدون شک، زبان فارسی میتواند به عنوان یکی از ابزارهای مهم تقویت قدرت نرم ایران عمل کند. قدرت نرم به توانایی یک کشور در تأثیرگذاری بر دیگران از طریق ارزشها، فرهنگ، ایدئولوژی و مسائل فردی و اجتماعی اشاره دارد. به چندین دلیل، زبان فارسی میتواند به تقویت قدرت نرم ایران کمک کند:
۱. تأثیرگذاری سیاسی و دیپلماسی: زبان فارسی میتواند به عنوان یک زبان دیپلماتیک در روابط بینالمللی کشورها عمل کند. تأسیس مراکز فرهنگی و زبان فارسی، ارائه بورسهای تحصیلی و فرصتهای آموزشی، و برگزاری نشستها و همایشهای فرهنگی و ادبی، میتواند به توسعه روابط دیپلماتیک و تأثیرگذاری سیاسی ایران کمک کند.
۲. ارتباطات فرهنگی و هنری: زبان فارسی به عنوان زبانی با تاریخ و فرهنگ غنی، قادر است ارتباطات فرهنگی و هنری مؤثری را با دیگر کشورها برقرار کند. اشعار، داستانها، فیلمها و سایر آثار هنری و ادبی فارسی میتوانند از طریق ترجمه و ارائه به سایر کشورها، فرهنگ و ارزشهای ایران را به دیگران معرفی کنند و نقش بسزایی در ایجاد تبادل فرهنگی و هنری داشته باشند.
۳. توسعه همکاریهای اقتصادی: زبان فارسی میتواند در تسهیل تعاملات اقتصادی و تجاری با دیگر کشورها نیز نقش مهمی داشته باشد. با ترویج زبان فارسی و آموزش آن به غیرفارسی زبانها، ایران میتواند از طریق ارائه اطلاعات، محصولات و خدمات به زبان فارسی، روابط تجاری و اقتصادی خود را با دیگر کشورها تقویت کند.
به طور کلی، تقویت قدرت نرم ایران از طریق حفظ و ترویج زبان فارسی و فرهنگ فارسی میتواند به تقویت تأثیرگذاری کشور در منطقه و جهان کمک کند و نقش مهمی در توسعه روابط بینالمللی و تأثیرگذاری در مسائل جهانی ایفا کند.
به همین دلیل، حاکمیت ایران، یکی از مخالفان برخورد با زبان فارسی در افغانستان است؛ هرچند طالبان به طور رسمی موضوع حذف یا ایجاد محدودیت برای زبان فارسی را رسانهای نکرده و حتی امیرخان متقی، سرپرست وزارت خارجه دولت موقت طالبان، ۳ دی ماه سال گذشته، در یک نشست خبری در تهران، در پاسخ به سوالی درباره نگرانیها از کمرنگ شدن زبان فارسی در افغانستان گفته بود: «زبان فارسی و پشتو هردو زبان رسمی افغانستان هستند و هیچ نوع تبعیضی علیه زبان فارسی از سوی حکومت افغانستان وجود ندارد. در مکاتب و دانشگاهها و مراکز علمی، همه چیز مانند قبل جریان دارد و تدریس و صحبت به هردو زبان پشتو و فارسی انجام میشود. ما تلاش داریم هر دو زبان غنیتر و علمیتر شوند.»
در همین حال، حسن کاظمی قمی، نماینده ویژه رییس جمهور ایران در امور افغانستان نیز پیش از این در گفتوگو با مجله نیمروز گفته بود: «میدانیم که زبانهای پشتو و فارسی همریشه هستند و پیوند میان زبانهای گوناگون منطقه ما و مردمانی که به این زبانها سخن میگویند، ناگسستنی است. بنابراین، ما تلاش داریم با افزایش تعاملات فرهنگی میان دو کشور، از اهمیت و ضرورت صیانت از ریشههای موجود زبانی؛ گفتمانی ایجاد شود تا بهواسطه آن، این تمدن پایدار بماند.»
اینگونه سخنان نشاندهنده هوشمندی هر دو طرف نسبت به حفظ تعاملات و پرهیز از بزرگنمایی اختلافات در قبال یکدیگر است؛ نکتهای که بسیاری از کارشناسان بر آن تأکید کرده و سیاستگذاری حاکمیتی در تقابل با سیاستهای غیردولتی در این حوزه را محکوم به شکست میدانند.
به گفته کارشناسان، هر نوع چالش با طالبان در حوزه زبان، میتواند به گسترش سیاست حذف زبان فارسی و پافشاری طالبان نسبت به این سیاست منجر شود. این گروه از پژوهشگران معتقدند افزایش تولید محتوا از سوی شهروندان فارسیزبان و گروههای مردمی در داخل و خارج افغانستان، خود به خود عامل مهمی برای شکست سیاست و نگاه حذفی نسبت به زبان فارسی در افغانستان خواهد بود.
311311
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1902366